True language love is in the margins

But as much as this has been an exploration of the history of language in the United States, it has also turned out to be an examination of prejudice and privilege…. [American history] is genocide and slavery and discrimination
Elizabeth Little, Trip of the Tongue (p. 252).

Learn a language and push against the power of privilege
Learn a language and push against the power of privilege

The history of language follows the ebbs and flows of one form of communication to another. It seems that human beings, born in the right circumstances, can switch from one language to another without much effort. One group spoke Hebrew, then Babylonian, then Aramaic, Greek, Latin, and Arabic. Generation after generation, language blends into language.

Languages don’t just ebb and flow like tides of the ocean. They fight, kill, dominate, and oppress, like warring chimpanzees. Hebrew speakers sent the Canaanites to the hills, before being conquered by Babylonians, and then the Persians, Greeks, Romans, and Arabs. Each power came and imposed a language of privilege onto the next group. No language disappeared without a fight.
Fight for the marginalized

Lose your accent! English vowels and American diphthongs

Enjoy using your tongue to pronounce American English vowels correctly!
Enjoy using your tongue to pronounce American English vowels correctly!

You can sound like a native.

Non-native speakers often give themselves away with their vowels, as English tends to pronounce them as diphthongs. American English diphthongizes them in a unique way. (In fact, you can tell a lot about a variety of English by its diphthongs.)

In this video I explain the Standard American English diphthongs of /ey/, /ow/, and /uw/ of my native dialect, having grown up in a middle-class family in Nebraska and Colorado.

Even though speaking with a foreign accent seems like a normal state, you can learn how to make the sounds that sound easy in the mouths of natives. This video series increases your awareness of all the parts of your mouth you use for speaking. A language never felt so good!

Dr. Thomas Coates blew my mind. He taught me how my tongue, lips, jaw, and teeth create language. Like a Chinese calligrapher learns how each finger holds a brush, like a yogi breathes with specific depth and stretch of her diaphragm, I took the first steps towards mastering language: losing my accent.

Enjoy!

Photo credit: Derek K. Miller via Foter.com / CC BY-NC

Myth: Our ancestors happily learned English

America's multilingual past, forced into monolingual present
America’s multilingual past, forced into monolingual present

A common language brings people together. Historically, learning English was a priority for German, Italian, Russian, Chinese and Japanese immigrants (to name a few) because it helped them participate in the communities they joined. And because the United States is still predominantly an English-speaking country, that practice should continue today.
From Dear Abby, “Sharing Common Language Is Simply Common Sense,” Jan 23, 1997

Because the United States was at war with Germany, those of German heritage were the main target of suspicion. Soon German language instruction was banned in public schools. Then, parochial schools were forced to use only English in their classrooms. The churches were next, and eventually Iowa’s Governor Harding declared that only English was legal in public and private schools, public places and over the telephone.
From “It’s the Law—Speak English Only!”

How English was actually established in the US

Chomsky, linguistics, and justice: Anything can translate

Is translation impossible sometimes?
Is translation impossible sometimes?

This post follows on the 4 points I learned about people from the linguistic theories of Prof. Noam Chomsky. Please refer to “Chomsky, linguistics, and justice: Background” for a full introduction to this idea, and to the first in this series, “Chomsky, linguistics, and justice: Grammar is in every brain” and the second in this series, “Chomsky, linguistics, and justice: Describe, don’t prescribe.”

3. Anything you can say in one language you can say in another.
This above premise contradicts a widespread notion among language enthusiasts. Indeed, when I originally suggested this point, I received several comments by folks who disagreed with it. All over the internet we find lists of “words with no translation” (note that they assume that the target language is English), but the list begs the question of the nature of translation.

Continue reading “Chomsky, linguistics, and justice: Anything can translate”